Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مسبب عن

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça مسبب عن

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, auch weiterhin über die Internationale Seeschifffahrts-Organisation Fragen im Zusammenhang mit dem Schutz der Meeresumwelt vor Verschmutzung durch von Schiffen ausgehende Tätigkeiten zu behandeln, einschließlich des Transfers schädlicher Wasserorganismen und Krankheitserreger durch das Ballastwasser von Schiffen, und nimmt Kenntnis von der Verabschiedung des Internationalen Übereinkommens zur Kontrolle schädlicher Antifouling-Systeme an Schiffen;
    تحث الدول على مواصلة العمل، عن طريق المنظمة البحرية الدولية، بشأن القضايا ذات الصلة بحماية البيئة البحرية من التدهور الناجم من أنشطة السفن، بما في ذلك نقل الكائنات الحية ومسببات الأمراض المائية الضارة عن طريق مياه صابورة السفن، وتلاحظ اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للنمو الفطري على السفن؛
  • Die Kombination des (bei großzügigster Auslegung)graduellen Vorgehens im Hinblick auf wirtschaftliche Reformenim Inland mit der lähmenden Wirkung der Krise in der Eurozone wirdzu massiven Erschütterungen führen.
    إن هذا المزيج الذي يتألف من التدرج (في أكثر التفسيرات سخاء)في الإصلاح الاقتصادي الداخلي والتأثير المسبب للشلل الناتج عن أزمةمنطقة اليورو من شأنه أن يؤدي إلى صدمة واسعة النطاق.
  • So können Kinder durch Impfungen gegen das Rotavirus voreinem Erreger geschützt werden, der jährlich für 37 Prozent aller Todesfälle bei Kindern unter fünf Jahren aufgrund von Durchfallverantwortlich ist. Somit wäre es möglich, jedes Jahr 450.000 Leben zu retten.
    فتحصين الأطفال ضد فيروس الروتا على سبيل المثال، كفيل بتوفيرالحماية لهم من العامل المسبب للمرض والمسؤول عن 37% من كل الوفياتالناجمة عن الإسهال بين الأطفال دون سن الخامسة، وبالتالي فإن التحصينضد هذا الفيروس ينقذ نحو 450 ألف حياة كل عام.
  • Überdies sind Impfstoffe zum Schutz vor Pneumokokken- Erkrankungen vorhanden, auf deren Konto jedes Jahreine halbe Million Todesfälle im Zusammenhang mit Lungenentzündunggehen.
    وعلى نحو مماثل، هناك لقاحات قادرة على توفير الحماية ضدالبكتيريا المسببة للالتهاب الرئوي، المسؤولة عن نصف مليون وفاةمرتبطة بالالتهاب الرئوي سنويا.
  • Dies hätte doppelten Nutzen. Einerseits könnte man damitdie Luftverschmutzung durch Treibhausgase in den Griff bekommen undandererseits Flora und Fauna davor bewahren, in Vergessenheit zugeraten.
    وهذا في حد ذاته يشكل منفعة مزدوجة تتمثل في التحكم في تلوثالجو الناتج عن الغازات المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري، وفي نفسالوقت إنقاذ الحياة البرية في العالم من الضياع.
  • In der Tat muss die Einführung einer Debatte über ein sokontroverses und wichtiges Thema wie Ungleichheit angesichts dermomentanen Lähmung auf nationaler Ebene größtenteils von deramerikanischen Öffentlichkeit ausgehen.
    لو اخذنا بالاعتبار الشلل السياسي على المستوى الوطني فإنالبدء بنقاش عام بناء عن قضية مسببة للخلاف ولها عواقب مهمة مثلانعدام المساواة سوف يعتمد بشكل كبير على الشعب الامريكي .
  • In Spanien erwies sich Obdachlosigkeit als Risikofaktor fürvorzeitigen Behandlungsabbruch, während HIV- Infektion undintravenöser Drogenkonsum als Risikofaktoren für erfolglose Behandlungen identifiziert wurden.
    وفي أسبانيا كان التشرد من بين العوامل التي تؤدي إلى التوقفعن متابعة العلاج، وكانت الإصابة بالفيروس المسبب للإيدز وتعاطيالمخدرات عن طريق الحقن في الوريد من بين عوامل المجازفة فيما يتصلبفشل العلاج.
  • Nach den Zahlen der Vereinten Nationen war der Pro- Kopf- Ausstoß von Treibhausgasen 2002 in den USA 16-mal höherals in Indien, 60-mal höher als in Bangladesch und über 200-malhöher als in Äthiopien, Mali oder im Tschad.
    طبقاً للأرقام الواردة في تقارير الأمم المتحدة، كان متوسطانبعاث الغازات المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري عن كل فرد فيالولايات المتحدة خلال عام 2002 تتجاوز 16 أمثال نظيره في الهند،ومائتي مثل نظيره في إثيوبيا، ومالي، وتشاد.
  • Und wäre es nicht ( nur deshalb ) , daß sie nicht sagen können , wenn ein Unglück sie um dessentwillen treffen sollte , was ihre Hände vorausgeschickt haben : " Unser Herr , warum hast Du uns keine Gesandten geschickt , daß wir Deine Zeichen hätten befolgen können und dann unter den Gläubigen gewesen wären ? "
    « ولولا أن تصيبهم مصيبة » عقوبة « بما قدمت أيديهم » من الكفر وغيره « فيقولوا ربنا لولا » هلا « أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك » المرسل بها « ونكون من المؤمنين » وجواب لولا محذوف وما بعده مبتدأ ، والمعنى لولا الإصابة المسبب عنها قولهم أو لولا قولهم المسبب عنها لعاجلناهم بالعقوبة ولما أرسلناك إليهم رسولا .
  • Wehe über die Menschen ! Kein Gesandter kommt zu ihnen , den sie nicht verspotteten .
    « يا حسرة على العباد » هؤلاء ونحوهم ممن كذبوا الرسل فأهلكوا ، وهي شدة التألم ونداؤها مجاز ، أي هذا أوانك فاحضري « ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزءُون » مسوق لبيان سببها لاشتماله على استهزائهم المؤدى إلى إهلاكهم المسبب عنه الحسرة .